New Years Day by U2

One of my favourite New Year songs is New Years Day by U2. Originally released in 1983, it’s a timeless song that longs for a peaceful future.

Today English Teacher Online invites you to study the lyrics, trusting that you’ll be renewed with energy to build a better world.

We’ll also help make your New Year’s resolution English action plan too.

 

New Years Day Lyrics by U2

All is quiet on New Year’s Day
A world in white gets underway
I want to be with you
Be with you night and day
Nothing changes on New Year’s Day
On New Year’s Day

I will be with you again
I will be with you again

Under a blood red sky
A crowd has gathered in black and white
Arms entwined, the chosen few
The newspapers says, says
Say it’s true it’s true…
And we can break through
Though torn in two
We can be one

I…I will begin again
I…I will begin again

Oh…
Maybe the time is right
Oh…maybe tonight…

I will be with you again
I will be with you again

And so we’re told this is the golden age
And gold is the reason for the wars we wage
Though I want to be with you
Be with you night and day
Nothing changes
On New Year’s Day
On New Year’s Day

What dreams and goals do you have for the new year?

Please share your thoughts in the comment section or just go out and make contact with someone, somewhere!

Let’s help you make a New Year’s resolution English Action Plan.

Auld Lang Syne New Year Song

We’ll soon join hands to sing the Auld Lang Syne New Year song.

Sing the first couple of lines that is and then mumble the rest or mouth la la la! You will not be alone. It’s a song very few people know all the words to, so English Teacher Online is going to help you learn them.

We’ll also help make your New Year’s resolution English action plan too.

History of Auld Lang Syne

The song comes from a 1788 Scottish poem by Robert Burns and was never intended to be a New Year’s song.

The phrase “For Auld Lang Syne” means “for (the sake of) old times” and the poem was to celebrate our oldest and best friendships. It fits in well with the reflective nature of New Year’s Eve, when people traditionally return home to be with their loved ones.

There are several variations but below you’ll find a simplified fun English translation. Enjoy and Happy New Year!

 

Auld Lang Syne (lyrics translated from a Robert Burns poem)

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
In the days of auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear
for auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
for the sake of auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
We’ll take a cup of kindness yet,
for the sake of auld lang syne.

CHORUS

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
We’ve wandered many a weary fit,
since the days of auld lang syne.

CHORUS

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared,
since the days of auld lang syne.

CHORUS

And there’s a hand my trusty friend!
and give me a hand o’ thine!
We’ll take a cup of kindness yet,
for the days of auld lang syne.

CHORUS (x2)

Click here to make your New Year’s resolution English Action Plan!